Il dit que je ne dis rien
Mais s'il le disait, un peu moins
J'aurais peut-être, envie de lui parler
Il dit qu'il a du chagrin
Pourtant s'il me le montrait moins
C'est lui, peut-être, qui me ferait pleurer
Non, il ne devrait pas
Prendre tout au sérieux
Car moi, je ne sais pas
Vraiment ce que je veux
Il a peur de m'ennuyer
Pourtant s'il savait s'en aller
Peut-être que, de lui, je m'ennuierais?
Il a peur que je le laisse
Mais s'il me cachait sa tristesse
J'aurais peut-être, envie de le garder
Non, il ne devrait pas
Prendre tout au sérieux
Car moi, je ne sais pas
Vraiment ce que je veux
Moi je suis bien avec lui
Et s'il n'était pas si gentil
Peut-être que, c'est moi qui le serais?
Car, au fond, je l'aime bien
Et s'il m'aimait, juste un peu moins
Peut-être que, c'est moi qui l'aimerais?
Ele diz que eu não digo nada
Mas se ele dissesse , um pouco menos
Eu talvez gostaria de falar com ele
Ele diz que tem tristeza
No entanto, se ele me mostrou o mínimo
Foi ele , talvez, que me faria chorar
Não, ele não deveria
Levar tudo a sério
Pois, eu não sei
Realmente o que eu quero
Ele tem medo de ser furado
No entanto, ele sabia que ir
Talvez para ele eu que estava entediada?
Ele teme que eu iria o deixar
Mas se ele escondeu sua tristeza
Gostaria talvez querer mantê-la
Não, ele não deveria
Levar tudo a sério
Pois, eu não sei
Realmente o que eu quero
Eu estou com ele
E se não foi tão bom
Talvez seja eu que deveria ser?
Porque, basicamente, eu gosto
E se ele me amava, apenas um pouco menos
Talvez seja eu quem o faria?
Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site
Chega de anúncios
Badges exclusivas
Mais recursos no app do Afinador
Atendimento Prioritário
Aumente seu limite de lista
Ajude a produzir mais conteúdo