Nous étions amies, et tu te souviens
Nous nous disions tout, nos joies, nos chagrins
Il n'aurait jamais fallu que ça change un jour
Oh, oh, que ça change un jour
Nous étions amies, mais tu as voulu
Me prendre ce qu'au monde, moi, j'aime plus
Tu le sais comme moi, tu n'aurais pas dû
Oh non, tu n'aurais pas dû
Tu t'en vas et toute joie a quitté mon coeur
Puisque tu aimes celui qui m'aime
Puisque je fais ton malheur
Nous étions amies, depuis si longtemps
Seulement, aujourd'hui, tout est différent
Il n'aurait jamais fallu qu'on devienne grandes
Oh, oh qu'on devienne grandes
Tu t'en vas et toute joie a quitté mon coeur
Puisque tu aimes celui que j'aime
Puisque je fais ton malheur
Nous étions amies, et disions souvent
Que rien ne nous séparera vraiment
Quand redeviendrons-nous les amies d'avant?
Oh, oh, les amies d'avant
Oh, oh, les amies d'avant
Oh, oh, les amies d'avant
Nós éramos amigas, e você se lembra
Nós nos dizíamos tudo, nossas alegrias, nossas tristezas
Isso nunca deveria ter mudado um dia
Oh, oh, nunca deveria ter mudado um dia
Nós éramos amigas, mas você queria
Pegar tudo que eu amo mais no mundo
Você sabe, como eu, você não deveria ter feito
Ah, não, não deveria ter feito
Você vai embora e toda a alegria deixou meu coração
Pois você ama quem me ama
Pois eu sou seu infortúnio
Nós éramos amigas, depois tanto tempo
Somente hoje, tudo é diferente
Nunca deveríamos ter ficado grandes
Oh, oh, Nunca deveríamos ter ficado grandes
Você vai embora e toda a alegria deixou meu coração
Pois você ama quem me ama
Pois eu sou seu infortúnio
Nós éramos amigas, e dizíamos sempre
Que realmente nada nos separaria
Quando voltaremos ser as amigas de antes?
Oh, oh, as amigas de antes
Oh, oh, as amigas de antes
Oh, oh, as amigas de antes
Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site
Chega de anúncios
Badges exclusivas
Mais recursos no app do Afinador
Atendimento Prioritário
Aumente seu limite de lista
Ajude a produzir mais conteúdo